Piers & Fen
Singapore AirlinesThe Ritz-CarltonGift Registry

   

About Us

Where we live
What we do
The story so far ...

Photo Album
Contact us

About the Wedding

Date & Time
The Venue
The Wedding Party
What to expect
Gift Registry
RSVP

About Singapore

Fun Facts
This time of the year
Getting to Singapore
Accommodations
Getting around
Things to do
Outside Singapore

FUN FACTS

Language


Singaporeans speak a variety of languages and dialects amongst family and friends, but English unites everyone. It is the common language spoken by all, and visitors will find it in use everywhere they go.

Signs in Singapore are also written in English. However, you may be speaking English, and still find communication with some cab drivers, for instance, more difficult.

Singaporeans have derived their own version of English known as Singlish. It combines various intonations of Malay and different sections of the various Chinese dialects.

Singlish Phrases Translation
Blur (adj) A blur person is someone who has difficulty understanding something. An example of Singlish usage - "Why you so blur?"
Boh-Chup (adj) Hokkien expression, meaning couldn't care less. Someone with a Boh-Chup attitude is one who could not be bothered.
Catch no ball (verb) Literally from the Hokkien expression "lia boh kiu" which is used metaphorically to mean "I don't understand."
Chim (adj) Literally from Hokkien meaning deep, but used metaphorically to mean profound, as in, "The professor's lecture was very chim."
Cut (verb) Literally from Hokkien "kuak," meaning to overtake, as in "His car cut mine."
Havoc (adj) A havoc person is someone who is wild, uncontrollable and given to impulsive behaviour.
Hawker (noun) A person who runs a food stall, as in "This hawker sells good Mee Pok." He usually specialises in one or two local specialties.
Hawker centre (noun) A place where hawkers sell their food and there are clusters of stools and tables for customers.
Kiasu (adj) A Hokkien expression literally meaning being afraid of losing. Generally refers to an attitude of overzealousness in an effort to be better than the next guy or not to lose face.
Kayu (adj) From Malay meaning wood or wooden, but used metaphorically to mean stupid or dumb.
La A famous Singaporean expression usually used at the end of a sentence. Equivalent of the Canadian "Eh."
Shiok (adj) From Straits Chinese meaning fantastic, marvellous, as in "Wah, that prawn mee soup was shiok!"
Sotong (noun) A Malay word for squid, but is used to refer to someone who is"blur." (Contributed by Magdalene Lee)
Suaku (noun) Literally Hokkien for mountain tortoise but used metaphorically to mean country bumpkin.
Terok (adj) From Malay meaning troublesome, difficult, as in "That customer was very terok."
Ulu (adj/noun) From Malay meaning rural, from the countryside.
Wah (expression) An expression, usually at something unbelievably good, like "Wah, free ah!"

Source: Partly extracted from Lee Geok Boi's article in November-December 1996 of "Singapore."

 

Clothing

People

Language

Safety

Tipping

Visa Regulations

Currency

 

 

   

Copyright © 2001 Piers & Fen Tonge. All Rights Reserved.

Site design: The GadgetGal Workshop